Ir al contenido principal

PROVA Nº 1: TRES SEGLES ABANS DE QUE APLEGARA JAIME I YA PARLAVEM EL "ROMANÇ VALENCIÀ"



La revista digital El Palleter està reeditant la meua serie d´articuls al voltant de LES PROVES CONTRA LA MENTIRA DE QUE´L VALENCIÀ PROVÈ DEL CATALÀ pero en versio en lengua valenciana.

En son dia vos vaig anunciar l´inminent publicacio del llibre on es recopilaren TOTES LES PROVES pero encara està en fase d´edicio i correccio. En qualsevol moment podia eixir a la llum. Ya vos avisare perque molts de vosatros esteu en la llista d´honor de l´edicio ya que vareu ser vosatros els que m´a nimareu a traure eixe llibre recopilatori d´articuls publicats en Face en defensa de la llengua valenciana.

De moment, vos deixe en la reedicio en valencià que està fent EL PALLETER.



PROVA Nº 1: TRES SEGLES ABANS DE QUE APLEGARA JAIME I YA PARLAVEM EL "ROMANÇ VALENCIÀ"

per Juan García Sentandreu

¿Quantes voltes hem sentit dir que els valencians parlem català perque en 1238, quan Jaume I conquistà el Regne moro de Valencia mos portà el català per mig de les seues hosts catalanes que colonisaren el nostre territori? Vos vaig a anar donant arguments per a que pugau contestar esta gran mentira de l'historia.

Els valencians ya parlavem valencià varios segles abans de que mos conquistara Jaume I. Aixina de senzill. Els valencians hispanorromans abandonem la llengua íbera per a parlar el llati des de la conquista romana de Valencia en el segle II abans de Crist. Aço fon fins el segle VIII en que forem conquistats pels araps que introduiren la seua llengua. En Valencia es desenrollà des de llavors un sustrat mossarap que mantenia el llati en molts arabismes: era la llengua romanç o mossarap valencià.

El mossarap valencià te les seues primeres expressions lliteraries escrites en les jarches mores de principi de mileni, segle X, XI i XII. Estes jarches s'escrivien part en arabic i part en mossarap valencià. El mossarap valencià era, sense dubte alguna, la primera expressio escrita de la llengua valenciana. En els primers poetes moros que escrivien en valencià i les seues jarches, que eren poemes i cançons d'amor, queda clar que la llengua valenciana es MES DE DOS SEGLES I MIG ANTERIOR a la suposta llengua catalana que diuen que mos portà Jaume I en l'any 1.238 i que no es mes que una vulgar patranya.

Llegiu açò: 

¡Ay mamá, meu al habib (el meu amat)
Vay-se e no més tornarad
Gar, ¡que faré yo, mamá
Lleixarad?

Del poeta moro, Ibn Lubbun, Senyor de Morvedre (Sagunto) 1070, DC

No me tangues, ay habib (amat meu)
No cara danyosa (No, cor danyós)
¡Basta!
A tot home refuse….

Del poeta moro, Ibn Ryhaym, de Bocairent 1.100 DC

Com veieu, els propis poetes escrivien multitut de poemes i jarches en llengua valenciana del segle X i XI. Esta lliteratura coexistia pacificament en la lliteratura arabiga.

El catedratic i mozarabiste Lleopolt Peñaroja, aixina ho testimonia es el seu llibre “Les Harges, mon i enigma”, editat per la Real Academia de Cultura Valenciana.

Mes informacio: 
en face: https://www.facebook.com/JuanGarciaSentandreu
en web: : http://www.jgsentandreu.blogspot.com.es/

Comentarios

Entradas populares de este blog

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu

Cataluña como sinónimo de mentira

Cataluña como sinónimo de mentira Por Juan García Sentandreu Escritor y Jurista* “Hoy, más de mil años después, la ambición de la clase política catalana tiene las mismas aspiraciones feudales que cuando dependían de la corona carolingia y francesa”. L a Cataluña nacionalista es, toda en sí, una gran mentira. No voy a atreverme a hacer este tipo de manifestaciones sin aportar las correspondientes pruebas. Mi formación y experiencia de jurista me lleva a probar todo lo que digo. La Cataluña actual es una gran mentira en diversas dimensiones: En una dimensión histórica; en una dimensión lingüística y en una dimensión arquitectónica y heráldica: “la mentira de la “senyera catalana" y la mentira de la Barcelona “histórica”. 1.- LA MENTIRA DE LA CATALUÑA HISTÓRICA En el año 777, España o Al-Andalus está ocupada prácticamente toda por los árabes. El Califa de Zaragoza, Solimán el Arabí, se ve amenazado por el Emir Abderramán I que pretende apoderarse