Ir al contenido principal

HUI, 3 DE MARÇ ES EL DIA DE LA LLENGUA I CULTURA VALENCIANA.


Coincidint en l´anversari de la mort del poeta valenciá, Ausias March, els valencianistes celebrem el dia de la cultura valenciana. Enguany, i per tal de difondre esta data i la seua significacio, vaig a reproduir una noticia que ix en la prensa que pense es prou important: l´edicio, per part de la Real Academia de Cultura Valenciana (noconfundiu en la politisá AVL (Academia Valenciana de la Llengua), d´un document on es desvela LO QUE PORTE DENUNCIANT DES D´ESTE PERFIL I YA FA TEMPS: LA MANIOBRA DE MANIPULACIO, POLITISACIO I ACOSTAMENT DE LA LLENGUA VALENCIANA CAP AL CATALÁ arraconant els termes diferenciadors i genuins del valenciá i l´introduccio de catalanismes en els que fixar la seua i falsa teoria de l´unitat de la llengua.


Vos adjunte la noticia que ix en la prensa de hui. No mes tinga acces al document vos el faré aplegar.http://www.lasprovincias.es/v/20120303/culturas/racv-rechaza-informe-terminos-20120303.html

La Real Acadèmia de Cultura Valencia (RACV) celebró el pasado jueves el XXIV Día de la Llengua i de la Cultura Valencianes en el Ateneo Mercantil de la capital del Turia. El acto estuvo dedicado al cronista e historiador Roc Chabàs en el centenario de su muerte. El evento sirvió, además, para presentar el 'Informe sobre la llengua valenciana i propostes de revalencianizació'. El documento se ofrece en dos soportes, un texto en papel y un disco digital donde se incluyen anexos y las referencias que la Sección de Lengua y Literatura Valencianas de la RACV dice haber usado para un trabajo que asegura denunciar «un proceso de catalanización».

El texto señala que el valenciano de la Administración Pública, «sus medios de comunicación y la enseñanza sigue un criterio de convergencia con el catalán», y desmiente lo que Voro López, responsable de la Sección de Lengua de la RACV, considera «rumores de aproximación con la Acadèmia Valenciana de la Llengua» (AVL). «Todo lo contrario», asegura López, «con el informe hemos querido mostrar nuestra postura. No coincidimos con la AVL. Su modelo es convergente con el catalán y nosotros proponemos las formas genuinas y diferenciales».
El documento de la RACV incorpora 500 términos distintos donde se recogen diferencias de palabras y formas de acentuación, además de recordar un listado de formas «genuinas» ya recomendadas en 1934 por parte de Josep Giner. «Nos gustaría que la AVL, en el próximo diccionario que publique, tenga en cuenta esa diferenciación que ahora ignora. No se puede tolerar que los abuelos no puedan ayudar a sus nietos porque no entienden los libros», señala López. Ejemplos. Catalanismos son, según la RACV, 'pallisa', 'títol', 'hisenda' o 'maduixa'; mientras que las «formas genuinas valencianas» serían, respectivamente, 'tana', 'títul', 'facenda' o 'fraula', según la institución.

Comentarios

Entradas populares de este blog

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu

Cataluña como sinónimo de mentira

Cataluña como sinónimo de mentira Por Juan García Sentandreu Escritor y Jurista* “Hoy, más de mil años después, la ambición de la clase política catalana tiene las mismas aspiraciones feudales que cuando dependían de la corona carolingia y francesa”. L a Cataluña nacionalista es, toda en sí, una gran mentira. No voy a atreverme a hacer este tipo de manifestaciones sin aportar las correspondientes pruebas. Mi formación y experiencia de jurista me lleva a probar todo lo que digo. La Cataluña actual es una gran mentira en diversas dimensiones: En una dimensión histórica; en una dimensión lingüística y en una dimensión arquitectónica y heráldica: “la mentira de la “senyera catalana" y la mentira de la Barcelona “histórica”. 1.- LA MENTIRA DE LA CATALUÑA HISTÓRICA En el año 777, España o Al-Andalus está ocupada prácticamente toda por los árabes. El Califa de Zaragoza, Solimán el Arabí, se ve amenazado por el Emir Abderramán I que pretende apoderarse