Ir al contenido principal

DICCIONARI DIFERENCIAL LLENGUA VALENCIANA-CATALÁ-CASTELLÁ



Vaig a anar penjant les "veus" diferencials entre el valenciá-catalá i el castellá. Algu pensará que hi han erros perque estan acostumats ad alguna de les paraules que estan en la columna de "catalá". El proces d´inmerssio, de standarisacio i unificacio llingüistica consistix en fer pensar que estes paraules son genuines valencianes quan, la veritat, es que han segut suplantaes a lo llarc d´estos ultims 50 anys per termes catalans. Esta tarea ha segut duta a terme per la manipulacio politica entre les adminsitraciones valencianes i catalanes, en connvivencia en Universitats, Institut d´Estudis Cataláns i Academia Valenciana (?) de la Llengua). Una prova d´esta "catalanisacio" del valenciá está en la web de la Academia Valenciana (?) de la Llengua i l´enllaç al diccionari que recomana: http://www.avl.gva.es/enlla-os.html


Diccionario de la letra : A (1)

Llengua Valenciana-Català-Llengua Espanyola
A pesar de - Malgrat de / A desgrat de - A pesar de
Abadejo / Bacallar - Bacallà - Bacalao
Abaixador - Parador - Apeadero
Abajocat - Calçasses / Bragasses - Buenazo / Calzonazos
Abaniste - Ebenista - Ebanista
Abastidor - Abastador - Abastecedor
Abastiment - Abastament - Abastecimiento
Abastir - Abastar - Abastecer
Abdós - Ambdós - Ambos
Abedull - Bedoll / Beç - Abedul
Abeller / Colmener - Abellaire - Colmenero
Abocastre - Gavina gran - Gaviota grande
Aborronador - Esborronador - Espeluznante
Aborronador - Esgarrifós - Estremecedor
Aborronament - Esgarrifança - Estremecimiento
Aborronar - Esborronar - Espeluznar
Aborronar - Esgarrifar - Estremecer
Abraç - Abraçada - Abrazo
Abreviar - Abreujar - Abreviar
Abstraure - Abstreure - Abstraer
Acaçar - Empaitar - Alcanzar
Ací - Aquí - Aquí
Acidea / Agrea - Acidesa / Acidat - Acidez
Acontényer / Ocórrer - Esdevenir - Acontecer
Acontenyiment - Esdeveniment - Acontecimiento
Acovilar / Arracerar - Aixoplugar - Guarecer
Actualisació - Actualització - Actualización
Acurçar - Escurçar - Acortar
Acurtada - Escurçada - Acortamiento
Acurtament - Escurçament - Acortamiento
Ademés - A més - Además
Adinsar - Endinsar - Adentrar
Adolir - Emmalaltir - Adolecer
Afaenat - Enfeinat - Afaenado
Afanar - Pispar - Mangar
Afanyar - Apressar - Apresurar
Afonament - Enfonsament / Ensorrament - Hundimiento / Derrumbamiento
Afonar - Enfonsar - Hundir
Aforcar / Penjar - Enforcar - Ahorcar
Agafader - Aferrall / Agafador - Asidero
Agarrador - Agafador - Tirador / Agarrador / Agarradero
Agarrar - Agafar - Agarrar/ Coger
Agarrat - Garrepa / Gasiu - Tacaño
Agranar - Escombrar - Barrer
Agravi - Greuge - Agravio
Agrunsar - Gronxar - Columpiar
Aguaitar - Abocar - Asomar
Agudea - Agudesa - Agudeza
Agullat - Calàbria - Colimbo
Agulló - Fibló - Aguijón
Ahuc / Udol / Ganyit / Clapit - Udol - Aullido
Aiguada / Arruixada / Alaboc - Xàfec / Aiguat - Aguacero
Aigüera - Ambornals / Claveguera - Alcantarilla
Aïna / Utensili / Atifell - Eina - Utensilio
Aixadeta / Lligonet - Aixadó - Azadilla
Aixardor - Xardor - Sed ardorosa
Alacrà / Escorpió - Escorpí - Escorpión
Aladre / Llaurat - Arada / Llaura - Arado
Albargina - Albergínia - Berenjena
Albarginera - Alberginiera - Berenjenera
Albarzer / Romaguera - Esbarzer - Zarza
Albarzerar - Bardissa - Zarzal
Albelló - Clavegueró - Albañal / Arbellón
Alborcer / Alborç - Arboç - Madroño

Comentarios

Entradas populares de este blog

180 años antes de la llegada de Jaime I, Valencia habla valenciano y "Cataluña", provenzal-francés

Cataluña aún no existía, pero sus condados en el año1030  eran franceses. Lo fueron desde el 801 en que Carlomagno los conquistó, hasta 1258 en que el Rey de Francia se los cambió a Jaime I por territorios aragoneses en el sur de Francia. PRUEBA Nº 30 CONTRA LA MENTIRA DE QUE EL VALENCIANO PROVIENE DEL CATALÁN. 180 AÑOS ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I, EN EL REINO DE VALENCIA SE HABLABA VALENCIANO Y EN CATALUÑA (FRANCIA) SE HABLABA PROVENZAL-FRANCÉS. ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior hemos estudiado al gran medievalista, el filólogo y catedrático de Historia de Zaragoza, D. Antonio Ubieto Arteta ( http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Ubieto_Arteta ).   La transcripción de la entrevista publicada y documentada no ha caído muy bien en algún lector catalani

PRUEBA Nº 25: Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I.

(fotografía) Albufera  significa, según su origen árabe  al-buhayra, el marecito  o  el pequeño mar.  En algunos poemas árabes se le denomina  Espejo del Sol , término que ya da una idea aproximada de la belleza y el romanticismo que caracteriza a este paraje. LA POESÍA EN LENGUA VALENCIANA ANTES DE LA LLEGADA DE JAIME I. EL POETA ABÚ ISA IBN, REY DE LA TAIFA DE MURVIEDRO (SAGUNTO), DOS SIGLOS ANTES DE LA CONQUISTA DE VALENCIA.     ¿Cuántas veces hemos oído decir que los valencianos hablamos catalán porque en 1238, cuando Jaime I conquistó el Reino moro de Valencia nos trajo el catalán a través de sus huestes catalanas que colonizaron nuestro territorio? En la prueba anterior llamábamos la atención para retener el dato de que en el Reino de Valencia se hablaba lengua valenciana antes de la llegada de Jaime I en 1238 gracias a los cristianos bajo dominio musulmán que en número de 60.000 vivían en nuestro territorio. Pero no sólo hablaban la lengua valenciana los mozárabes, sino qu

Cataluña como sinónimo de mentira

Cataluña como sinónimo de mentira Por Juan García Sentandreu Escritor y Jurista* “Hoy, más de mil años después, la ambición de la clase política catalana tiene las mismas aspiraciones feudales que cuando dependían de la corona carolingia y francesa”. L a Cataluña nacionalista es, toda en sí, una gran mentira. No voy a atreverme a hacer este tipo de manifestaciones sin aportar las correspondientes pruebas. Mi formación y experiencia de jurista me lleva a probar todo lo que digo. La Cataluña actual es una gran mentira en diversas dimensiones: En una dimensión histórica; en una dimensión lingüística y en una dimensión arquitectónica y heráldica: “la mentira de la “senyera catalana" y la mentira de la Barcelona “histórica”. 1.- LA MENTIRA DE LA CATALUÑA HISTÓRICA En el año 777, España o Al-Andalus está ocupada prácticamente toda por los árabes. El Califa de Zaragoza, Solimán el Arabí, se ve amenazado por el Emir Abderramán I que pretende apoderarse